在线观看1024国产,亚洲精品国产综合野狼,欧美自拍清纯日韩一区二区三区,欧美 亚洲 国产 高潮

<dfn id="u8moo"><source id="u8moo"></source></dfn>
  • <dd id="u8moo"><s id="u8moo"></s></dd><menu id="u8moo"></menu><dd id="u8moo"></dd>
    
    
    <ul id="u8moo"></ul>
    <ul id="u8moo"><acronym id="u8moo"></acronym></ul>
  • <strike id="u8moo"><noscript id="u8moo"></noscript></strike>
  • <dd id="u8moo"></dd>
  • 《中秋》原文

    時間:2024-02-23 08:27:41 中秋節(jié) 我要投稿

    《中秋》原文

    《中秋》原文1

      夜月樓臺,秋香院宇。笑吟吟地人來去。是誰秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許。

    《中秋》原文

      隨分杯盤,等閑歌舞。問他有甚堪悲處?思量卻也有悲時,重陽節(jié)近多風(fēng)雨。

      譯文

      月夜下的樓閣,飄滿秋天香味的院落,歡笑快樂的人們來來去去。是哪個人秋天一到就悲傷凄涼?當(dāng)年的宋玉就悲傷到這樣。

      吃飯喝酒要隨其自然,對歌舞享樂看得平常一般。問他有什么可以悲傷之處?細細想想?yún)s也有悲傷的時候:重陽節(jié)快到了,秋風(fēng)秋雨使人感到格外凄涼。

      注釋

      踏莎行:詞牌名。節(jié)選自《淮海詞》!短ど小酚置读L春》《喜朝天》等。雙調(diào)五十八字,仄韻。又有《轉(zhuǎn)調(diào)踏莎行》,雙調(diào)六十四字或六十六字,仄韻。

      篆(zhuàn)岡:地名,在帶湖旁。

      宋玉:戰(zhàn)國時楚國的著名詩人,屈原的學(xué)生,其代表作《九辯》有句云:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落而變衰。”

      如許:如此。

      隨分:隨意,任意。

      等閑:平常,普通。

      甚堪:什么可以。

      思量:細細想想。

      賞析

      此詞作于公元一一九〇年(紹熙元年庚戌)八月十七日夜。篆岡,是辛棄疾在上饒的帶湖別墅中的一個地名。小酌,便宴。此詞就是在這次吟賞秋月的便宴上即興寫成的。

      上片寫帶湖秋夜的幽美景色,見出秋色之可愛,說明古人悲愁沒有多少理由。“夜月樓臺,秋香院宇”二句對起,以工整清麗的句式描繪出迷人的夜景:在清涼幽靜的篆岡,秋月映照著樹木蔭蔽的樓臺,秋花在庭院里散發(fā)著撲鼻的幽香。第三句“笑吟吟地人來去”,轉(zhuǎn)寫景中之人,十分渾然一體。這七字除了一個名詞“人”之外,全用動詞與副詞,襯以一個結(jié)構(gòu)助詞“地”,使得人物動態(tài)活靈活現(xiàn),歡樂之狀躍然紙上。秋景是如此令詞人和他的賓客們賞心悅目,他不禁要想,為什么自古以來總有些人,一到秋天就悲悲戚戚呢?當(dāng)年宋玉大發(fā)悲秋之情,究竟為了什么?

      上片末二句:“是誰秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許”,用設(shè)問的方式否定了一般文人見秋即悲的孱弱之情。宋玉的名作《九辯》中頗多悲秋的句子,如“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木搖落而變衰”,等等。辛棄疾這兩句,對此加以否定。應(yīng)該說,當(dāng)年宋玉之悲秋,是有一定緣由的,辛棄疾這里不過是聊將宋玉代指歷來悲秋的文人,以助自己抒情的筆勢,這是對古事的活用。由這兩句的語意看來,悲秋似是完全沒有必要的,只有敞開胸懷,縱情吟賞秋色才是通達的啰!每個讀者初讀到此,情不自禁地產(chǎn)生這樣的聯(lián)想,而順著作者這個表面的語調(diào)和邏輯繼續(xù)閱讀下去,思考下去。

      其實,作者的本意并不在此!讀了詞的下片讀者才知辛棄疾最終是要肯定悲秋之有理。只不過,他之所謂悲“秋”,已不同于傳統(tǒng)文人的純粹感嘆時序之變遷與個人身世之沒落,而暗含了政治寄托的深意。

      上片那些欲擒故縱的抒寫,乃是一種高明的蓄勢反跌之法。換頭三句“隨分杯盤,等閑歌舞,問他有甚堪悲處?”仍故意延伸上片否定悲秋的意脈,把秋天寫得更使人留戀。秋夜不但有優(yōu)美的自然景色,而且還有賞心悅目的好事,可以隨意小酌,可以隨便地欣賞歌舞,還有什么值得悲傷的事呢?就這樣,在上片“是誰秋到便凄涼”一個問句之后,作者又在下片著力地加上了一個意思更明顯的反問,把自己本欲肯定的東西故意推到了否定的邊緣。末二句突然作了一個筆力千鈞的反跌:“思量卻也有悲時,重陽節(jié)近多風(fēng)雨!边@一反跌,跌出了此詞悲秋的主題思想,把上面大部分篇幅所極力渲染的“不必悲”、“有甚悲”等意思全盤推翻了。到此人們方知,一代豪杰辛棄疾也是在暗中悲秋的。他悲秋的理由是,重陽節(jié)快來了,那凄冷的風(fēng)風(fēng)雨雨將會破壞人們的幸福和安寧。

      “重陽節(jié)近多風(fēng)雨”一句,化用北宋詩人潘大臨詠重陽的名句“滿城風(fēng)雨近重陽”,這正是王國維《人間詞話》所說的.“借古人之境界為我之境界”。辛棄疾之所謂“風(fēng)雨”,一語雙關(guān),既指自然氣候,也暗喻政治形勢之險惡。稼軒作此詞時,國勢極弱,國運日衰,而向來北兵也習(xí)慣于在秋高馬肥時對南朝用兵,遠的不說,公元一一六一年(紹興三十一年)金主完顏亮率三十二路軍攻宋之役,就是在九月份發(fā)動的。稼軒《水調(diào)歌頭》(落日塞塵起)一闋就有“胡騎獵清秋”的警句。鑒于歷史的教訓(xùn),閑居帶湖的辛棄疾在密切注視政壇情況變化時,不會不想到邊塞的情況。此詞實際上表達了作者對當(dāng)時政局的憂慮之情。這首詞通過時節(jié)變化的描寫來反映對現(xiàn)實生活的深沉感慨,氣度從容;欲擒欲縱,文法曲折多變;巧妙采用前人詩句,辭意含蓄;通過比興等手法,寄托政治感想。

      創(chuàng)作背景

      題目寫明,這首詞作于庚戌年,即南宋光宗紹熙元年,公元1190年;中秋后二夕,即中秋后二日之夜晚;帶湖篆岡,作者辛棄疾在上饒的帶湖別墅的一處地名;小酌,小宴。就是說,這個作品是在1190年8月17日之夜帶湖別墅篆岡的一次小宴上寫成的。當(dāng)時南宋的國力很弱,隨時面臨著金兵南進的威脅,特別是在秋高馬肥的季節(jié);作者一生力主抗金北伐,并提出有關(guān)方略,都沒有被采納;42歲遭讒落職,退居江西,此時已年屆半百,憂國之心甚切,但在詞中卻表現(xiàn)得深沉含蓄,只是借寫節(jié)序來寄托自己對政局的憂慮,頗有一點“欲說還休”的味道;正因為如此,其情感更見沉郁悲慨,以比興“風(fēng)雨”一筆點出題旨,也格外撼人心弦。章法曲轉(zhuǎn),一波三折,跌宕起伏,搖曳生姿,于短小的篇幅中回環(huán)反復(fù),不斷蓄勢,鋪墊反襯,到點睛處給人以石破天驚之感。筆重千鈞而氣度從容,非詞家老手斷難做到這樣一點。

      作品先寫帶湖秋夜的景色:篆岡的樓臺為皎潔的明月所照亮,庭院里散發(fā)出秋花秋果的清香,秋天的景色多么美好啊。這就同歷來多愁善感地寫悲秋詞章的文人唱了反調(diào),為下文鋪墊蓄勢。接著寫景中之人,“笑吟吟地人來去”,秋景是美好的,賞景的人來來往往,也都是“笑吟吟地”,縱情飲酒看月。情景歷歷,如在畫中。寫到這里,自然要引出問題:“是誰秋到便凄涼?當(dāng)年宋玉悲如許!鼻岸䦟诱鎸懥速p秋和樂秋,作了足夠的鋪墊,這一層自然要詰難和否定悲秋的人:是什么人一到秋季就感嘆時序由盛變衰,聯(lián)想到個人的不得志,從而凄涼感傷,大寫“悲哉秋之為氣也”?回答是:當(dāng)年宋玉悲秋之詞就有如許之多,影響又有如許之廣(參見宋玉《九辯》)。當(dāng)然,宋玉只不過是一個典型,歷代文人寫悲秋文章的還有許許多多,他們大多只從“蕭瑟兮草木搖落而變衰”的自然景觀和“貧士失職而志不平”的個人身世出發(fā),這就大可不必了。

      換頭繼續(xù)反駁宋玉式的悲秋,說是秋天到來之后,照樣可以隨意飲酒,隨意吃菜,隨意欣賞歌舞,隨意觀看天上的秋月,欣享庭院中秋花秋果的清香,問他還有什么值得悲傷的呢?到此鋪墊已經(jīng)很多,蓄勢也已十分充足,該是打開真情流瀉的閘門,讓思想的浪峰縱情奔流的時候了。于是,結(jié)末反跌下來:“思量卻也有悲時,重陽節(jié)近多風(fēng)雨!北彼卧娙伺舜笈R就曾寫過“滿城風(fēng)雨近重陽”的名句,稼軒詞暗中化用這個詩句,憂慮重陽節(jié)快到時,那多風(fēng)多雨的天氣會給人的生活帶來很大的不方便,更不用說看月賞花了。這是雙關(guān),也是比興,“風(fēng)雨”不僅是自然的,更多的還是暗喻南宋的政治形勢,擔(dān)心金兵于秋高馬肥之時前來進攻,他多年之前的詞作《水調(diào)歌頭》就曾寫到“落日塞塵起,胡騎獵清秋”。古代北方少數(shù)民族統(tǒng)治者常在秋高馬肥的時節(jié)犯擾中原,1161年秋季金主完顏亮率兵南侵一事,給稼軒留下極深的印象,他寫的“胡騎獵清秋”,即指此事而言,F(xiàn)在中秋又過,快近重陽,南宋朝廷風(fēng)雨如磐,搖搖欲墜,如何能不憂慮悲愁呢?至此,我們知道詞人辛稼軒也是暗中悲秋的;不過,他一不是為節(jié)候的蕭疏而悲秋,二不是為個人身世的衰落而傷情,這二者都是他所反對的,他的悲秋有更深刻的政治原因,更廣泛的社會意義,他是為國家、民族的命運而悲秋,他所抒寫的是對當(dāng)時整個政治軍事形勢的憂慮。這首詞用比興手法,明寫對節(jié)序的態(tài)度,暗寫對政局的關(guān)注。

      辛棄疾

      辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

    《中秋》原文2

      鶯啼序丁巳中秋夜泛月東湖,用夢窗韻

      清代周岸登

      靈妃溯空泛彩,滿瓊宮桂戶。散花影、飛入江城,倦客芳思搖暮。

      棹月過、東湖半曲,鐙簾下上涵秋樹。漸云開、天鏡舒波,斷虹迷絮。

      屐響高橋,醉里夢里,抱紅闌紫霧。任人拜、金粟如來,此情慵問蠻素。

      綺懷孤、青山映發(fā),古歡結(jié)、朱弦成縷。記梳翎、曾許驂鸞,漫嘲拳鷺。

      嚴城漏轉(zhuǎn),畫角清笳,虎貔靜萬旅。欹露幌、藥娥凄對,耐冷扶影,杵竭玄霜,淚乾紅雨。

      靈犀共照,繁香流艷,參差吹徹盈盈水,望仙門、可得浮杯渡。

      鹍啼雁泣,非關(guān)宋玉能悲,賦情更深懷土。

      沈螢露濕,傍鹢星稀,蕩練光似苧。暗省念、西湖湘步,桂海邛池,賞倦?yún)菤Q,醉教蠻舞。

      絲闌舊譜,銀箏新弄,洪都仙侶游興懶,笑文園、投筆思題柱。

      回頭萬里京華,皓月同看,那人記否。

    《中秋》原文3

      雨中花(中秋)原文

      雨霽云收,風(fēng)高露冷,銀河萬里波澄。

      正冰輪初見,玉斧修成。

      還是一年,憑欄望處,對景愁生。

      想姮娥應(yīng)念,待久西廂,為可中庭。

      翻思皓彩,未如微暗,向人多少深情。

      長記得、墻陰密語,花底潛行。

      飲散頻羞燭影,夢余常怯窗明。

      此時此意,有誰曾問,月白風(fēng)清。

      【月白風(fēng)清】

      月夜的明朗幽靜。宋蘇軾《后赤壁賦》:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!”元李文蔚《燕青博魚》第三折:“這早晚玉繩高,銀河淺,恰正是夜闌人靜,端的這月白風(fēng)清!薄度龂萘x》第七七回:“是夜月白風(fēng)清,三更已后,普浄正在庵中靜坐!鼻逋蹴w《淞濱瑣話·李延庚》:“其時則月白風(fēng)清,其地則深山昧谷!鼻啬痢痘ǔ恰ね恋亍罚骸安徽撌窃谠掳罪L(fēng)清還是九級風(fēng)浪的夜里,他們都全神貫注地盯著寬闊的海域!

      雨中花(中秋)注釋

      【月白風(fēng)清】月夜的'明朗幽靜。宋蘇軾《后赤壁賦》:“有客無酒,有酒無肴,月白風(fēng)清,如此良夜何!”元李文蔚《燕青博魚》第三折:“這早晚玉繩高,銀河淺,恰正是夜闌人靜,端的這月白風(fēng)清!薄度龂萘x》第七七回:“是夜月白風(fēng)清,三更已后,普浄正在庵中靜坐!鼻逋蹴w《淞濱瑣話·李延庚》:“其時則月白風(fēng)清,其地則深山昧谷!鼻啬痢痘ǔ恰ね恋亍罚骸安徽撌窃谠掳罪L(fēng)清還是九級風(fēng)浪的夜里,他們都全神貫注地盯著寬闊的海域!

    《中秋》原文4

      望月樓頭思緒長,清風(fēng)誰遣桂花香。經(jīng)年海浴輝千里,自古情牽詩幾行。

      天淡浮云輪更滿,身潔凈宇性應(yīng)剛。嫦娥定悔寒宮去,玉兔于今未渺茫。①

      注:①我國發(fā)射玉兔后,月宮才真有玉兔。

      附:張煌言《舟次中秋》

      淡蕩秋光客路長,蘭橈桂棹泛天香。月明圓嶠人千里,風(fēng)急輕帆燕一行。

      此夜銜杯慚庾亮,幾年持斧笑吳剛。觀濤豈必錢塘去,碧海銀潢自渺茫。

      望月樓頭思緒長,清風(fēng)誰遣桂花香。經(jīng)年海浴輝千里,自古情牽詩幾行。

      天淡浮云輪更滿,身潔凈宇性應(yīng)剛。嫦娥定悔寒宮去,玉兔于今未渺茫。

    《中秋》原文5

      《中秋》

      宋代:蘇泂

      親朋關(guān)河闊,一歲幾合并。

      回思十載我,大半短長亭。

      我發(fā)日已白,我心日以驚。

      尚喜淡泊資,于世少經(jīng)營。

      五日過三縣,山川知我情。

      吟詩自娛悅,俗子徒我評。

      憶我會心友,與我同死生。

      取我塵化衣,濯我滄浪清。

      我歸已數(shù)日,我友各有行。

      百川我友朋,五岳我弟兄。

      我酒難獨飲,我懷誰與傾。

    今夕我中秋,我自看月明。

    《中秋》原文6

      明月到今宵,長是不如人約。想見廣寒宮殿,正云梳風(fēng)掠。

      夜深休更喚笙歌,檐頭雨聲惡。不是小山詞就,這一場寥索。

      賞析

      這是一首節(jié)序詞,是詠中秋節(jié)的。但這不是一個普通的中秋節(jié),而是一個暴雨之夜。全詞就是圍繞雨里中秋這一特定情景展開描述的。上片寫景,寫中秋節(jié)的'風(fēng)雨景色,但手法比較婉轉(zhuǎn)。開頭二句寫中秋不見月。言自古以來,中秋就是賞月的佳節(jié),按理說應(yīng)當(dāng)月明如晝,可“明月到今宵”,卻“是不如人約”,就是說今宵明月失約于人。這一方面含蓄地說明了中秋無月,另一方面又對明月“不如人約”表示了不滿與失望,為下片抒情預(yù)作鋪墊。為什么中秋無月呢?是云遮月嗎?顯然不是。但作者沒有明言,只是說“想見”嫦娥在廣寒宮里“云梳風(fēng)掠”。下片抒情,直接抒寫自己惡劣的心情。換頭二句寫聽雨的惡劣情緒。言中秋之夜,大雨如注,檐頭發(fā)出令人厭惡的雨聲,破壞了中秋賞月的歡快心境,當(dāng)然更不會去深夜聽歌了。這兩句直抒胸臆,表現(xiàn)了作者對中秋夜雨的深惡痛絕,也折射出作者對生活環(huán)境的不滿以及時下的惡劣情緒。結(jié)尾二句寫生活之寂寞無聊。其中前一句關(guān)合詞題,寫王路鈐中秋詞,多少還能給人帶來一點快感,給這寂寞的生活帶來一線希望,而“這一場寥索”五字,又繞回了原題,清楚地告訴讀者,他這一天生活極其凄涼、空虛。以情結(jié)景,對風(fēng)雨中秋節(jié),對這一場生活,流露出極度失望情緒。

    辛棄疾

      辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

    《中秋》原文7

      原文:

      暮云收盡溢清寒,銀漢無聲轉(zhuǎn)玉盤。

      此生此夜不長好,明月明年何處看。

      譯文

      夜幕降臨,云氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉(zhuǎn)到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。

      我這一生中每逢中秋之夜,月光多為風(fēng)云所掩,很少碰到像今天這樣的美景,真是難得!

      可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?

      晚間云霧全都收盡,高空中溢出一片清寒。銀河悄然無聲,天上緩緩移動著白玉圓盤。

      此生的此夜不易始終這樣美好,明年的明月將在什么地方賞觀?

      注釋

      陽關(guān)曲:本名《渭城曲》。單調(diào)二十八字,四句三平韻。宋秦觀云:《渭城曲》絕句,近世又歌入《小秦王》,更名《陽關(guān)曲》。屬雙調(diào),又屬大石調(diào)。按,唐教坊記,有《小秦王曲》,即《秦王小破陣樂》也,屬坐部伎。

      溢:滿出。暗寓月色如水之意。

      銀漢:銀河。

      玉盤:指月亮。

      賞析:

      這首小詞,題為“中秋月”,自然是寫“人月圓”的喜悅;調(diào)寄《陽關(guān)曲》,則又涉及別情。記述的是作者與其胞弟蘇轍久別重逢,共賞中秋月的賞心樂事,同時也抒發(fā)了聚后不久又得分手的哀傷與感慨。

      首句言月到中秋分外明之意,但并不直接從月光下筆,而從“暮云”說起,用筆富于波折。明月先被云遮,一旦“暮云收盡”,轉(zhuǎn)覺清光更多。句中并無“月光”、“如水”等字面,而“溢”字,“清寒”二字,都深得月光如水的神趣,全是積水空明的感覺。

      月明星稀,銀河也顯得非常淡遠!般y漢無聲”并不只是簡單的寫實,它似乎說銀河本來應(yīng)該有聲的,但由于遙遠,也就“無聲”了,天宇空闊的.感覺便由此傳出。今宵明月顯得格外團,恰如一面“白玉盤”似的。語本李白《古郎月行》:“小時不識月,呼作白玉盤!贝擞谩坝癖P”的比喻寫出月兒冰清玉潔的美感,而“轉(zhuǎn)”字不但賦予它神奇的動感,而且暗示它的圓。兩句并沒有寫賞月的人,但全是賞心悅目之意,而人自在其中。

      明月團,更值兄弟團聚,難怪詞人要贊嘆“此生此夜”之“好”了。從這層意思說,“此生此夜不長好”大有佳會難得,當(dāng)盡情游樂,不負今宵之意。

      不過,恰如明月是暫滿還虧一樣,人生也是會難別易的。兄弟分離在即,又不能不令詞人慨嘆“此生此夜”之短。從這層意思說,“此生此夜不長好”又直接引出末句的別情。說“明月明年何處看”,當(dāng)然含有“未必明年此會同”的意思,是抒“離擾”。同時,“何處看”不僅就對方發(fā)問,也是對自己發(fā)問,實寓行蹤萍寄之感。末二句意思銜接,對仗天成!按松艘埂迸c“明月明年”作對,字面工整,假借巧妙!懊髟隆敝懊鳌迸c“明年”之“明”義異而字同,借來與二“此”字對仗,實是妙手偶得。疊字唱答,再加上“不長好”、“何處看”一否定一疑問作唱答,便產(chǎn)生出悠悠不盡的情韻。

      這首詞從月色的美好寫到“人月圓”的愉快,又從今年此夜推想明年中秋,歸結(jié)到別情。形象集中,境界高遠,語言清麗,意味深長!蛾栮P(guān)曲》原以王維《送元二使安西》詩為歌詞,蘇軾此詞與王維詩平仄四聲,大體結(jié)合,是詞家依譜填詞之作。

    《中秋》原文8

      《中秋月二首其二》原文

      圓魄上寒空,皆言四海同。

      安知千里外,不有雨兼風(fēng)。

      《中秋月二首其二》的詩意/《中秋月二首其二》的意思

      皎潔的中秋圓月升上了天空,人人都說四海之內(nèi)都是天氣晴好月光普照。你怎么知道在千里之外也會是這樣,說不定那里是又刮大風(fēng)又下雨呢!

      《中秋月二首其二》賞析

      對異地月色的猜想中似透著對將來人生命運的'探求,透出作者的迷惘之情,各地的月境是不同的,不同的心境感受的月境也是不同的,人生的命運也充滿變化,誰能知道將來會不會經(jīng)歷風(fēng)雨呢?通過明月感發(fā)了宇宙意識和生命意識。創(chuàng)作上這兩首絕句都構(gòu)思新穎、立意奇特,通過巧妙的設(shè)問引發(fā)了讀者的無限遐想。沒有細致的刻畫而是在輕描淡寫中表現(xiàn)出所詠之物的意境。

      《中秋月二首其二》的作者簡介

      李嶠(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。少有才名。20歲時,擢進士第。舉制策甲科。累官監(jiān)察御史。邕、嚴二州僚族起義,他受命監(jiān)軍進討,親入僚洞勸降,罷兵而返。遷給事中。武后、中宗朝,屢居相位,封趙國公。睿宗時,左遷懷州刺史。玄宗即位,貶滁州別駕,改廬州別駕。李嶠的生卒年,新舊《唐書》均無記載,根據(jù)《通鑒》推斷,生年應(yīng)在貞觀十八年(644),卒年在玄宗開元元年(713)。

      李嶠對唐代律詩和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。諸人死后,他成了文壇老宿,為時人所宗仰。其詩絕大部分為五言近體,風(fēng)格近似蘇味道而詞采過之。唐代曾以漢代蘇武、李陵比蘇味道、李嶠,亦稱“蘇李”。明代胡震亨認為:“巨山五言,概多典麗,將味道難為蘇”(《唐音癸簽》)。他寫有詠物詩120首,自風(fēng)云月露,飛動植礦,乃至服章器用之類,無所不包。雖刻意描繪,以工致貼切見長,但略無興寄。王夫之《天堂永日地域一日論》說他“裁剪整齊,而生意索然”,切中其病。七言歌行現(xiàn)存《汾陰行》一首,詠漢武帝祀汾陰后土賦《秋風(fēng)辭》事,寫盛衰興亡之感,最為當(dāng)時傳誦。據(jù)說唐玄宗于安史亂起逃離長安前,登花萼樓,聽到歌者唱這首詩的結(jié)尾四句時,引起了情感上強烈的共鳴,悲慨多時,并贊嘆作者是“天才”。

    《中秋》原文9

      回董提舉中秋請宴啟原文

      照江疊節(jié),載畫舫之清冰;待月舉杯,呼芳樽于綠凈。拜華星之墜幾,約明月之浮槎。風(fēng)雨滿城,何幸兩重陽之近;江山如畫,尚從前赤壁之游。槁秸申酬,輪嗣布。

      詩詞賞析:

      這是宋末著名文學(xué)家文天祥(1236--1283)回復(fù)董提舉的一封書函。從題目看,董提舉給文天祥先送了請柬,請文天祥中秋赴宴,從此文的內(nèi)容看,文天祥欣然應(yīng)允,并表示了游賞的興致。文中駢偶行文,多使掌故,詞情中肯,表意簡明,很有特色。同時,我們還可在這篇短文中看到當(dāng)時文人過中秋的`風(fēng)俗習(xí)慣。

    《中秋》原文10

      中秋夜洞庭湖對月歌

      查慎行〔清代〕

      長風(fēng)霾云莽千里,云氣蓬蓬天冒水。

      風(fēng)收云散波乍平,倒轉(zhuǎn)青天作湖底。

      初看落日沉波紅,素月欲升天斂容。

      舟人回首盡東望,吞吐故在馮夷宮。

      須臾忽自波心上,鏡面橫開十余丈。

      月光浸水水浸天,一派空明互回蕩。

      此時驪龍潛最深,目炫不得銜珠吟。

      巨魚無知作騰踔,鱗甲一動千黃金。

      人間此境知難必,快意翻從偶然得。

      遙聞漁父唱歌來,始覺中秋是今夕。

      鑒賞

      這首詩寫洞庭湖的月夜景色。詩的開篇展現(xiàn)湖上風(fēng)云變化的雄奇場面,為下面寫湖光月色作好鋪墊。在具體描寫時,詩人用了比喻的手法,如“鏡面橫開十余丈”、“巨魚無知作騰踔,鱗甲一動千黃金”句;并融會神話傳說與典故,如“馮夷宮”、“此時驪龍潛最深,目炫不得銜珠吟”句,把月亮從初升到當(dāng)空的過程,描摹得形神兼?zhèn)。從風(fēng)收云散,寫到日落月升,最后在漁歌渺渺中收尾,給人清幽淡遠之感,仿佛將人帶入一個美妙的神話境界。全詩筆調(diào)輕健活潑,如行云流水,呈獻出一派空明澄澈的景象,使人神往。中秋明月是古代詩文中常見的.內(nèi)容,此詩則以其獨特的藝術(shù)成就,為同類題材之詩的佼佼者。

      詩人無論是在表現(xiàn)新題材、開掘新境界,還是在語言表達藝術(shù)方面,都是頗見功力,整首詩沒有出奇制勝的故作,如行云流水,不露雕鑿的痕跡,足見詩人藝術(shù)功夫的深厚。結(jié)尾“人間此境知難必,快意翻從偶然得”,帶動讀者的心境完全沉浸在空明澄澈的審美觀照之中,《中秋夜洞庭湖對月歌》雄渾恢宏,豪放空靈,更具神奇浪漫之美。新鮮的感受、生新的境界、貼合對象本身的語言,詩人從語言形式內(nèi)容方面都對詩歌作了生動的革新,見證了詩人《涿州過渡》中“自笑年來詩境熟,每從熟處欲求生”的對創(chuàng)新和個性的追求。

      查慎行

      查慎行(1650~1727)清代詩人,當(dāng)代著名作家金庸先祖。初名嗣璉,字夏重,號查田;后改名慎行,字悔余,號他山,賜號煙波釣徒,晚年居于初白庵,所以又稱查初白。海寧袁花(今屬浙江)人?滴跛氖(1703)進士;特授翰林院編修,入直內(nèi)廷。五十二年(1713),乞休歸里,家居10余年。雍正四年(1726),因弟查嗣庭訕謗案,以家長失教獲罪,被逮入京,次年放歸,不久去世。查慎行詩學(xué)東坡、放翁,嘗注蘇詩。自朱彝尊去世后,為東南詩壇領(lǐng)袖。著有《他山詩鈔》。

    《中秋》原文11

      原文

      水調(diào)歌頭·徐州中秋

      離別一何久,七度過中秋。去年東武今夕,明月不勝愁。豈意彭城山下,同泛清河古汴,船上載涼州。鼓吹助清賞,鴻雁起汀洲。坐中客,翠羽帔,紫綺裘。素娥無賴,西去曾不為人留。今夜清尊對客,明夜孤帆水驛,依舊照離憂。但恐同王粲,相對永登樓。

      譯文

      我們離別的太久了,已經(jīng)是七次中秋。去年的今天在東武之地,我望著明月,愁緒萬千。沒想到在彭城山下,一起泛舟古汴河上,同去涼州。有鼓吹助興,驚起汀上的鴻雁。坐中的客人,穿著華麗。月亮無情,不肯為人留下而西沉。今天晚上有酒待客,明晚又要孤獨的的住在船上,離愁依舊。就怕像王安石那樣,不得返鄉(xiāng),只能登樓相望。

      賞析:

      這要從這首詞創(chuàng)作的'前一年說起,蘇軾兄弟情意甚篤,蘇軾作《水調(diào)歌頭明月幾時有》時,與蘇轍已有六年沒見面了。時至中秋,蘇軾望月思弟,生出無窮悲歡之感,故有此作。全詞以明月為線索,處處詠月,同時也處處在抒發(fā)人的主觀情感,生發(fā)人生感慨,是對人生宇宙哲理的深深思考。詞中貫穿著情感與理智的矛盾,波瀾起伏,跌宕有致。最后以曠達情懷收尾,是詞人情懷的自然流露,境界壯美,融抒情、寫景、說理于一爐,具有很高的審美價值。

      這首詞立意高遠,構(gòu)思新穎,以意境清新如畫,情理具佳,頗耐人尋味。宋代胡仔云:“中秋詞,自東坡《水調(diào)歌頭》一出,余詞盡廢”,更是對此詞的崇高評價。

      正所謂“兄唱弟隨”,在蘇軾寫了《水調(diào)歌頭明月幾時有》的第二年,也就是神宗熙寧十年,蘇轍也寫了一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》來回贈其兄。

      一年之后的中秋,蘇轍來到徐州,與蘇軾相聚。兄弟倆七年未見,自然十分歡喜,一起登樓賞月。蘇轍特作一首《水調(diào)歌頭徐州中秋》相和。

      雖有“鼓吹助清賞,鴻雁起汀州”的重逢之樂,但蘇轍想到中秋一過,兩人就要再度分開,宦海沉浮,變幻莫測,再聚不知何時,心中滿是眷眷不舍!暗滞豸,相對永登樓”,他憂傷地想:我們現(xiàn)在是“劍外思歸客”,但千萬不要像懷才不遇的王粲那樣,后半生流落天涯,登樓望故鄉(xiāng),歸期終未卜啊!一時悲從中來,蘇轍無語凝噎,忍不住轉(zhuǎn)過頭,青衫淚濕。

      蘇軾見了,搖頭微笑:“子由,‘明月不勝愁’,‘依舊照離憂’,詞是好詞,但何苦太悲!”為了開解蘇轍,在分手之時,蘇軾再和之以《水調(diào)歌頭安石在東!罚瑩粽瞥溃

      “安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

      歲云暮,須早計,要褐裘。故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對臥高樓。”

      該詞上闕借謝安事,作為“不及時引退”的鑒戒;下闕設(shè)想兄弟二人“退而相從之樂”,以安慰對方,尤其“我醉歌時君和,醉倒須君扶我”兩句,溫情脈脈,又讓人忍俊不住。蘇轍仿佛已經(jīng)看到兩兄弟相互扶持在路上走得東倒西歪了,不禁一掃離愁,絕塵而去。

    《中秋》原文12

      琵琶仙·中秋

      納蘭性德〔清代〕

      碧海年年,試問取、冰輪為誰圓缺?吹到一片秋香,清輝了如雪。愁中看、好天良夜,知道盡成悲咽。只影而今,那堪重對,舊時明月。

      花徑里、戲捉迷藏,曾惹下蕭蕭井梧葉。記否輕紈小扇,又幾番涼熱。只落得,填膺百感,總茫茫、不關(guān)離別。一任紫玉無情,夜寒吹裂。

      譯文

      碧海青天,年年如此,而云間的月亮,卻為何時圓時缺。今夜里,金風(fēng)送爽,土花映碧,畫欄桂樹懸掛著一縷秋香;月亮光就像白雪一般晶瑩透澈。誰知道,這好天良夜,卻讓人憂愁,讓人悲咽。孤身只影,怎么可面對舊時明月。那時節(jié),也是這么個中秋夜,你和我,花徑里捉迷藏,曾經(jīng)將金井梧桐的霜葉驚落。手上輕巧的小紈扇,至今又經(jīng)歷幾番涼熱。一時間,不由得百感叢生;但這又與一般的相思離別無關(guān)。面對這舊時明月,只好讓無情的紫玉蕭,于寒風(fēng)中吹烈。

      注釋

      碧海:傳說中的海名。

      冰輪:月亮代名之一,歷來用以形容皎潔的滿月。吹到二句:謂秋風(fēng)把一片秋花吹開了,那明亮的月光猶如白雪。清輝,指明亮的月光;◤蕉洌鹤矫圆兀址Q逮貓兒,兒童玩的一種游戲。井梧葉:謂井邊的梧桐樹葉。輕紈小扇:即紈扇。一任二句:紫玉,指笛簫,因截紫竹所制,故名。

      賞析

      “碧海年年,試問取、冰輪為誰圓缺?”在蒼茫的夜色中,作者抬頭仰望天空,中秋月圓,其景何其美好;然而他卻觸景生情,發(fā)此疑問。通過此句,我們似乎看出了他心中的悲涼:日月輪回不斷,春花秋月年年,這些都只會令他徒增煩惱;是因為佳人不在,如今的他形影相吊么?“吹到一片秋香,清輝了如雪”,不知哪里吹來的`秋風(fēng),帶來一陣芬芳;月亮的清輝籠罩了周圍寂寞的空氣,如同冰雪一樣寒冷。此句是寫景,卻是寄情于景,情景交融,寒冷的是清輝還是他那顆受傷的心?回想往昔,那“一生一代一雙人”,曾經(jīng)花前月下,欣賞這良宵美景,“記當(dāng)時,垂柳絲,花枝,滿庭蝴蝶兒!敝挥岸,物是人非,在這如同舊時的明月下重拾往事,只會令他“填膺百感”。

      詞的上片寫現(xiàn)實,現(xiàn)實是充滿了悲涼,其情之苦,足以震憾一切感性的心靈。用“冰輪”喻明月,用“雪”喻明月的清輝,更增加了意境的清冷。“只影而今,那堪重對,舊時明月!贝司涞莱隽俗髡摺氨M成悲咽”的緣由:原來是故人不在,作者在思念他的亡妻;然而“明月不諳離恨苦”,偏要打動他那顆敏感脆弱的心,叫他情何以堪。

      下闕寫詞人仰望明月憶及往事。“花徑里、戲捉迷藏,曾惹下蕭蕭井梧葉!泵髟孪,芳叢里,詞人與心上人嬉戲,游玩,雖然并未著墨描摹具體情狀,而梧桐葉的緩緩飄落中,縱情的歡笑聲,親昵的嘶鬧聲,在一片月色下朗朗可聞,其人之天真爛漫,其情之親密無間,已不言自明,詞人對故人往事的深深思戀,直抵人心深處。只是光陰荏苒,輕紈小扇輕搖又搖走了幾番寒暑,去者不可追,如今只剩下詞人中宵獨立,“填膺百感”,而明月還是當(dāng)時的明月,清輝未減分毫。中秋月光照耀,本該是眾家歡聚之時,容若心中卻荒涼如大漠。吹裂紫玉蕭也難散愁心。

      納蘭性德

      納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。

    《中秋》原文13

      《洞仙歌·泗州中秋作》原文

      青煙冪處,碧海飛金鏡。永夜閑階臥桂影。露涼時、零亂多少寒螀,神京遠,惟有藍橋近。

      水晶簾不下,母屏開,冷浸佳人淡脂粉。待都將許多明,付與金尊,投曉共、流霞傾盡。更攜取、胡床上南樓,看玉做人間,素秋千頃。

      《洞仙歌·泗州中秋作》賞析

      此詞通篇都寫賞月。上片開頭寫詞人仰望浩月初升情景。首二句化用李白詩中“皎如飛鏡臨丹闕,綠煙滅盡清輝發(fā)”句意,“青煙”指遮蔽月光的云影。夜空像茫茫碧海,無邊無際;一輪明月穿過云層,像一面金鏡飛上碧空,金色的光輝照亮了天上人間!帮w”字寫乍見月之突然升起,使人感到似是何處飛來,充滿驚異欣喜之情!坝酪埂比洌ㄟ^永夜、閑階、涼露、寒蟬等物象,極寫月夜的靜寂清冷,描繪出一幅充滿涼意的,悠長寂寞的中秋月夜圖,烘托出詞人的孤寂心境和萬千感慨,流露出詞人對美好月色的珍惜眷戀。

      上面這幾句贊美眷戀中透出了幾分凄清。這時作者已五十八歲,前次去官回家,就已修葺歸來園隱居,自號“歸來子”,忘情仕進,此詞對仕途坎坷,也僅微露悵恨而已,全詞的主調(diào),仍然是曠達豪放的。兩句明白點出孤寂心情,意脈緊接上文,而揚景則由環(huán)境景物轉(zhuǎn)到望月抒懷。

      下片轉(zhuǎn)寫室內(nèi)宴飲賞月。卷簾、開屏,都是為使月光遍滿,為下文“付與金尊”預(yù)作地步,表現(xiàn)了對明月的極端悅!暗阜邸钡摹暗弊忠才c月光極協(xié)調(diào)。水晶做成的簾子高高卷起,云母屏已經(jīng)打開,明月的冷光照入室內(nèi),宛如浸潤著佳人的淡淡脂粉。筵上的人頻頻舉懷,飲酒賞月,似乎要把明月的清輝全部納入金尊之中,待天曉時同著流霞,一道飲盡。

      這里把月下筵面的高雅素美,賞月興致的無比濃厚,都寫到極致。月光本來無形。作者卻賦予它形體,要把它“付與金尊”,真奇思妙想也。天曉時分,月尚未落,朝霞已生;將二者同時傾盡,意思是說賞月飲酒,打算直到月落霞消方罷。

      結(jié)尾寫登樓賞月,由室內(nèi)轉(zhuǎn)到室外。夜更深,月更明,雖然夜深露冷,作者賞月的`興致不但沒有衰減,反而更加豪壯。這時他想起《世說新語·容止》記載的一個故事:晉庾亮武昌,嘗秋夜與諸佐吏殷浩之徒南樓賞月,據(jù)胡床詠謔。作者覺得庭中賞月不能盡興,所以要象庾亮那樣登上南樓,去觀賞那月光下如白玉做成的人無際素白澄澈的清秋氣象。古代五行說以秋配金,其色白,故稱為素秋。用“玉做人間”比喻月光普照大地,可謂奇想自外飛來。它既寫月色,也暗含人間消除黑暗和污濁,像如玉的明月一般美好之意。“看玉做人間,素秋千頃”作豪放之語,兩句包舉八荒,麗而且壯,使通篇為之增色。

      全詞從天上到人間,又從人間到天上,天上人間渾然一體,境界闊大,想象豐富,詞氣雄放,與東坡詞頗有相似之處。全詞以月起,以月結(jié),首尾呼應(yīng),渾然天成。篇中明寫、暗寫相結(jié)合,將月之色、光、形、神,人對月之憐愛迷戀,寫得極為生動入微。

      《洞仙歌·泗州中秋作》作者簡介

      晁補之(1053—1110),北宋文學(xué)家。字無咎,號歸來子,濟州巨野(今屬山東)人。公元1079年(元豐二年)中進士,曾任禮部郎中、國史編修官、知河中府等職。十余歲即受蘇軾贊賞,為“蘇門四學(xué)士”之一。流暢,其論政、論史之作,注重“事功”,主張以武力收復(fù)幽薊十六州。工詩詞。有《雞肋集》、《晁氏琴趣外篇》。

    《中秋》原文14

      中秋月二首·其二

      李嶠〔唐代〕

      圓魄上寒空,皆言四海同。

      安知千里外,不有雨兼風(fēng)?

      賞析

      這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。

      “圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風(fēng)!币馑际谴藭r此地“圓魄”(明月)當(dāng)空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風(fēng)”呢?千里指很遠的意思,風(fēng)雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風(fēng)雨呢?

      人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數(shù)的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現(xiàn)象描述替代對整體或本質(zhì)的探求。見到此時此地皓月當(dāng)空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。

      這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風(fēng)雨,意在風(fēng)雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風(fēng)云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的`月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風(fēng)狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變?nèi)f化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當(dāng)空,他處卻風(fēng)雨交加。

      李嶠

      李嶠(644~713),唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。

    《中秋》原文15

      中秋月寄子由三首

      宋代蘇軾

      殷勤去年月,瀲滟古城東。

      憔悴去年人,臥病破窗中。

      徘徊巧相覓,窈窕穿房櫳。

      月豈知我病,但見歌樓空。

      撫枕三嘆息,扶杖起相従。

      天風(fēng)不相哀,吹我落瓊宮。

      白露入肝肺,夜吟如秋蟲。

      坐令太白豪,化為東野窮。

      余年知幾何,佳月豈屢逢。

      寒魚亦不睡,竟夕相噞喁。

      六年逢此月,五年照離別。

      (中秋有月凡六年矣,惟去歲與子由會于此。

     。└杈齽e時曲,滿座為凄咽。

      留都信繁麗,此會豈輕擲。

      镕銀百頃湖,掛鏡千尋闕。

      三更歌吹罷,人影亂清樾。

      歸來北堂下,寒光翻露葉。

      喚酒與歸飲,念我向兒說。

      豈知衰病后,空盞對梨栗。

      但見古河?xùn)|,蕎麥如鋪雪。

      欲和去年曲,復(fù)恐心斷絕。

      舒子在汶上,閉門相對清。

     。ㄊ鏌ㄔ嚺e人鄆州。)鄭子向河朔,(鄭僅赴北京戶曹。)孤舟連夜行。

      頓子雖咫尺,兀如在牢扃。

     。D起來徐試舉人。)趙子寄書來,水調(diào)有余聲。

     。ń袢盏泌w杲卿書,猶記余在東武中秋所作《水調(diào)歌頭》)悠哉四子心,共此千里明。

      明月不解老,良辰難合并。

      回顧坐上人,聚散如流萍。

      嘗聞此宵月,萬里同陰晴。

      (故人史生為余言:嘗見海賈云中秋有月,則是歲珠多而圓,賈人常以此候之,雖相去萬里,他日會合相問,陰晴無不同者。)天公自著意,此會那可輕。

      明年各相望,俯仰今古情。

    【《中秋》原文】相關(guān)文章:

    中秋原文翻譯10-06

    水調(diào)歌頭·中秋原文及賞析10-06

    中秋原文翻譯及賞析10-09

    中秋的原文翻譯及賞析10-10

    中秋原文、翻譯及賞析06-28

    中秋月原文及翻譯08-08

    水調(diào)歌頭·徐州中秋原文及賞析10-04

    中秋原文翻譯15篇10-06

    中秋原文翻譯(15篇)10-06