在线观看1024国产,亚洲精品国产综合野狼,欧美自拍清纯日韩一区二区三区,欧美 亚洲 国产 高潮

<dfn id="u8moo"><source id="u8moo"></source></dfn>
  • <dd id="u8moo"><s id="u8moo"></s></dd><menu id="u8moo"></menu><dd id="u8moo"></dd>
    
    
    <ul id="u8moo"></ul>
    <ul id="u8moo"><acronym id="u8moo"></acronym></ul>
  • <strike id="u8moo"><noscript id="u8moo"></noscript></strike>
  • <dd id="u8moo"></dd>
  • 《暮春有感寄友人》注釋譯文及賞析

    時間:2022-06-20 16:22:10 讀后感 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《暮春有感寄友人》注釋譯文及賞析

      暮春有感寄友人

    《暮春有感寄友人》注釋譯文及賞析

      唐代:魚玄機

      鶯語驚殘夢,輕妝改淚容。

      竹陰初月薄,江靜晚煙濃。

      濕觜銜泥燕,香須采蕊蜂。

      獨憐無限思,吟罷亞枝松。

      譯文及注釋

      「譯文 」黃鶯的啼聲驚擾了詩人的美夢,醒來之后眼淚沖淡了昨晚剛化的淡妝。

      夜晚時分,竹林熙熙,月亮也顯得那么的渺小。江邊是那么寂靜,夜晚的煙霧也顯得格外濃重。

      門外的燕子銜著泥土筑巢,蜜蜂在采花培養(yǎng)著蜂蜜。

      只有詩人一個人無限愁思,一個人低語壓低了枝松。

      「注釋 」①輕妝:淡妝。

     、诒。杭吹≈。

     、蹮煟褐胳F氣。

     、荃杭醋臁

     、萑铮杭椿ㄈ。

      ⑥亞:通“壓”,枝松呈低垂狀態(tài)。

      創(chuàng)作背景

      暮春時期,詩人獨自一人生活,在一個將曉未曉的凌晨被黃鶯的鳴聲驚醒,于是起床走出房間,看到窗外的景色,詩人感覺心情壓抑,想起了一些事情,于是寫下了這首詩。

      賞析

      首聯(lián)描寫詩人自己熟睡之時,被鶯語驚醒,不知道想到了什么,由悲轉(zhuǎn)喜。好不容易才化的妝被眼淚淋花,淚眼朦朧,體現(xiàn)出了詩人的孤單之感。

      頷聯(lián)描寫了月夜的景色,幽暗寧靜。剛到夜晚,月色還不是那么的淡泊。傍晚時分,江邊寂靜,煙霧繚繞,從這些悲涼的景色中可以看出詩人的孤單與寂寞。

      頸聯(lián)以燕子筑巢蜜蜂采花當做比喻,象征團聚依戀。和詩人的孤單一人形成鮮明的對比,意味十足。

      尾聯(lián)又通過描寫自己依舊孤獨相思,其深情可以壓倒松枝。語言淺近自然,風(fēng)格柔婉清麗!皝啞弊滞ā皦骸,簡單的動詞描寫出詩人的孤單與寂寞。從身邊的細小景色渲染出詩人的心境,韻味十足。

      全詩從內(nèi)到外,運用對比的手法,形象生動地表達了詩人當時凄涼的心境。通過對環(huán)境的仔細刻畫,充分地體現(xiàn)了詩人的孤獨與無助。詩人通對景物的細膩描寫,正是為了將心曲微妙地抒發(fā)出來,達到了情景交融的藝術(shù)妙境。詩人用詞細膩,描寫景物標準,完美的將自己內(nèi)心情感抒發(fā)出來,更能體現(xiàn)出詩人當時的孤獨心境,風(fēng)格柔婉,韻味足夠。

    【《暮春有感寄友人》注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

    有感原文、翻譯注釋及賞析04-26

    晚春江晴寄友人閱讀答案06-25

    《詩經(jīng)· 凱風(fēng)》譯文及注釋07-04

    夜雨寄北原文和譯文06-26

    李商隱《落花》譯文及賞析07-03

    《春曉》原文譯文及賞析07-08

    杜牧贈別譯文及賞析07-10

    有感原文、翻譯注釋及賞析7篇04-26

    有感原文、翻譯注釋及賞析(7篇)04-26

    有感原文、翻譯注釋及賞析8篇04-26