在线观看1024国产,亚洲精品国产综合野狼,欧美自拍清纯日韩一区二区三区,欧美 亚洲 国产 高潮

<dfn id="u8moo"><source id="u8moo"></source></dfn>
  • <dd id="u8moo"><s id="u8moo"></s></dd><menu id="u8moo"></menu><dd id="u8moo"></dd>
    
    
    <ul id="u8moo"></ul>
    <ul id="u8moo"><acronym id="u8moo"></acronym></ul>
  • <strike id="u8moo"><noscript id="u8moo"></noscript></strike>
  • <dd id="u8moo"></dd>
  • 清明節(jié)古詩(shī)英文

    時(shí)間:2022-06-22 07:07:23 傳統(tǒng)節(jié)日 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    清明節(jié)古詩(shī)英文

    清明節(jié)是我國(guó)重要的傳統(tǒng)節(jié)日。從二十四節(jié)氣上講,它又是節(jié)氣之一。它是唯一一個(gè)節(jié)日和節(jié)氣并存的日子,可見(jiàn)古人對(duì)這一天的重視程度。

    清明節(jié)古詩(shī)英文

    蔡廷干英譯《清明》

    (韻式aabb)

    The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

    The men and women sadly move along the way.

    They ask where wineshops can be found or where to rest ----

    And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.


    吳偉雄英譯《清明》

    (韻式aabb)

    It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

    The mourner's heart is going to break on hisway.

    When asked for a wineshop to drown his sadhours?

    A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.


    《清明》

    清明時(shí)節(jié)雨紛紛,

    It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

    路上行人欲斷魂。

    I travel with my heart lost in dismay。

    借問(wèn)酒家何處有?

    "Is there a public house somewhere, cowboy?"

    牧童遙指杏花村。

    He points at Apricot Village faraway。


    許淵沖英譯《清明》

    韻式(aabb)

    A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;

    The mourner's heart is going to break on his way.

    Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

    A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.


    【清明節(jié)古詩(shī)英文】相關(guān)文章:

    清明節(jié)的古詩(shī)08-06

    清明節(jié)經(jīng)典古詩(shī)05-07

    清明節(jié)古詩(shī)06-10

    清明節(jié)古詩(shī)12-12

    清明節(jié)的古詩(shī)04-07

    清明節(jié)氣的古詩(shī)02-23

    清明節(jié)的古詩(shī)06-12

    端午節(jié)的英文古詩(shī)07-03

    中秋節(jié)的古詩(shī)英文03-31

    關(guān)于清明節(jié)的古詩(shī)08-05