在线观看1024国产,亚洲精品国产综合野狼,欧美自拍清纯日韩一区二区三区,欧美 亚洲 国产 高潮

<dfn id="u8moo"><source id="u8moo"></source></dfn>
  • <dd id="u8moo"><s id="u8moo"></s></dd><menu id="u8moo"></menu><dd id="u8moo"></dd>
    
    
    <ul id="u8moo"></ul>
    <ul id="u8moo"><acronym id="u8moo"></acronym></ul>
  • <strike id="u8moo"><noscript id="u8moo"></noscript></strike>
  • <dd id="u8moo"></dd>
  • 翻譯合同

    時間:2024-09-25 15:08:38 合同范文 我要投稿

    翻譯合同錦集5篇

      隨著法律知識的普及,合同在生活中的使用越來越廣泛,簽訂合同能平衡雙方當事人的平等地位。那么相關的合同到底怎么寫呢?以下是小編為大家收集的翻譯合同9篇,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

    翻譯合同錦集5篇

    翻譯合同 篇1

      甲方:_________________________

      乙方:_________________________

      甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務達成協(xié)議如下:

      1.標的

      _________________________________________________________

      2.期限

      乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

      3.譯稿的交付形式

      譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

      4.翻譯費和排版設計費

      以中文為基礎確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字數(shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000。字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的`數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,單價為_______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設計費為_______元。

      5.總價

      365

      總價為翻譯費、排版設計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

      6.定金

      為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

      7.付款

      當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

      8.質(zhì)量保證

      乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關咨詢。

      9.保密條款

      乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權追究乙方因泄密而導致的法律責任。

      10.文本份數(shù)

      本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

      11.其它

      _______________________________________________________________

    甲方:____________________

      代表簽字:________________

      蓋章:____________________

      日期:____________________

      乙方:____________________

      代表簽字:________________

      蓋章:____________________

      日期:____________________

      

    翻譯合同 篇2

      甲方(受托方):__________________ 合同編號:___________________

      身份證號碼:______________________ 簽訂地址:___________________

      乙方(委托方):__________________ 簽訂日期:______年____月___日

      法定代表人:______________________

      甲乙雙方本著誠實信用、平等自由的原則,經(jīng)過友好協(xié)商,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的有關規(guī)定,就音像制品翻譯委托事宜,在互惠互利的基礎上達成以下合同,并承諾共同遵守。

      第一條 基本概述

      資料名稱:________________;性質(zhì):________________;時間:___分鐘。

      第二條 時間、地點和形式

      翻譯地點:________;翻譯形式:_____________;

      翻譯內(nèi)容提交形式:_____;起始日期:_______;提交日期:_________(另有約定除外)。

      第三條 價格條款

      1.在保證翻譯質(zhì)量的前提下,乙方向甲方支付翻譯費用,價格為_____元/分鐘。

      音像制品之計時以播放器顯示從起始至結(jié)束總計時為準。

      2.甲方的翻譯成果在得到乙方基本認可的情況下,乙方在甲方完成翻譯后_____日內(nèi)付款。

      第四條 服務條款

      1.甲方必須保證音像制品翻譯質(zhì)量并得到乙方認可。

      2.甲方必須按時完成翻譯工作。

      3.如果甲方的翻譯質(zhì)量達不到乙方的要求,乙方有權要求甲方修改,直至乙方滿意為止。

      第五條 保密條款

      甲方不得泄漏乙方提供的音像制品內(nèi)容,包括原版、翻譯及參考資料,全部或部分內(nèi)容,也不得將翻譯成果交與第三方使用。否則,乙方有權追究甲方的法律責任。

      第六條 知識產(chǎn)權

      所有音像制品翻譯資料的知識產(chǎn)權歸乙方所有,甲方未經(jīng)許可不得用于(包括報告全文、摘錄、單項數(shù)據(jù)等)公開發(fā)布、轉(zhuǎn)載、使用或其他用途。

      第七條 陳述和保證

      1.甲方向乙方陳述和保證如下:

      (1)其有權進行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權簽訂和履行本協(xié)議;

     。2)本協(xié)議自簽訂之日起對其構成有約束力的義務。

      2.乙方向甲方陳述和保證如下:

     。1)其有權進行本協(xié)議規(guī)定的交易,并已采取所有必要的公司行為授權簽訂和履行本協(xié)議;

     。2)本協(xié)議自簽訂之日起對其構成有約束力的義務。

      第八條 違約責任

      任何一方未能如期履行本合同,將視為違約。當事人一方如不履行本合同義務或履行本合同義務不符合約定而給其它各方造成損失的,應對損失進行賠償(包括各種因之產(chǎn)生的費用、開支、額外責任,以及合同履行后所可以獲得的直接利益);但遭受損失方必須提供相關損失的證明,且不得超過違約方訂立合同時預見到或應當預見到的因違約行為所可能造成的損失。

      第九條 補充和更改

      1.本合同可根據(jù)各方意見進行書面修改或補充,由此形成的補充合同,與合同具有相同法律效力。

      2.除法律本身有明確規(guī)定外,后繼立法(本合同生效后的立法)或法律變更對本合同不應構成影響。各方應根據(jù)后繼立法或法律變更,經(jīng)協(xié)商一致對本合同進行修改或補充,但應采取書面形式。

      第十條 不可抗力

      任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或遲延履行本合同,應自不可抗力事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),將事件情況以書面形式通知另一方,并自事件發(fā)生之日起_____日內(nèi),向另一方提交導致其全部或部分不能履行或遲延履行的證明。

      第十一條 法律適用和爭議的解決

      1.本合同書適用中華人民共和國有關法律,受中華人民共和國法律管轄。

      2.本合同各方當事人對本合同有關條款的解釋或履行發(fā)生爭議時,應通過友好協(xié)商的方式予以解決。如果經(jīng)協(xié)商未達成書面合同,則任何一方當事人均有權選擇下列第____種方式解決:

      (1)將爭議提交____仲裁委員會仲裁;

     。2)依法向____人民法院提起訴訟。

      第十二條 權利保留

      任何一方?jīng)]有行使其權利或沒有就對方的違約行為采取任何行動,不應被視為對權利的.放棄或?qū)ψ肪窟`約責任的放棄。任何一方放棄針對對方的任何權利或放棄追究對方的任何責任,不應視為放棄對對方任何其他權利或任何其他責任的追究。所有放棄應書面做出。

      第十三條 合同的解釋

      本合同各條款的標題僅為方便而設,并非對標題所屬條款進行定義、限制、解釋或描述,不影響標題所屬條款的意思。

      第十四條 條款獨立性

      如本合同包含的某一條款或某些條款無論在任何方面由于任何原因被認為無效、非法或不可執(zhí)行,則這種無效性、非法性或不可執(zhí)行性將不影響本合同中任何其它條款及整個合同的有效性。法律另有明確規(guī)定的除外。

      第十五條 生效條件

      1.本合同自雙方的法定代表人或其授權代理人在本合同上簽字并加蓋公章之日起生效。各方應在合同正本上加蓋騎縫章。

      2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方當事人各執(zhí)_____份,其他用于履行相關法律手續(xù)。

      甲方(簽字):____________________ 乙方(蓋章):____________________

      授權代理人:(簽字)______________ 授權代理人:(簽字)______________

      住址:____________________________ 住址:____________________________

      郵政編碼:________________________ 郵政編碼:________________________

      聯(lián)系電話:________________________ 聯(lián)系電話:________________________

      傳真:____________________________ 傳真:____________________________

      日期:____________________________ 日期:____________________________

      電子信箱:________________________ 電子信箱:________________________

      開戶銀行:________________________ 開戶銀行:________________________

      賬號:____________________________ 賬號:____________________________

    翻譯合同 篇3

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務合同,其條款如下:

      一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務,及時向乙方提交清晰、易于辨認的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進行監(jiān)督。

      二、乙方按時完成翻譯任務(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

      三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴格保密,不得透露給第三方。

      四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的'中文版字符數(shù)計算(中文版Word20xx中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

      五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

      七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進行必要修改,不另行收取費用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

      九、乙方應當保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務達到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應由雙方共同認可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

      十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

      甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

      代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

      簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

      _________年____月____日  _________年____月____日

    翻譯合同 篇4

      合同編號:135700

      甲方:_________________

      乙方:_________________

      經(jīng)甲、乙雙方友好協(xié)商,現(xiàn)就甲方委托給乙方完成的__________申報中文材料翻譯成英文材料事項簽訂如下合同:

      一、翻譯稿件名稱:__________材料。

      具體包括:

      1.擬建__________考察報告(含建設發(fā)展規(guī)劃及規(guī)劃圖冊);

      2.____________________________________________申報書;

      3.______________________________________申報自評報告;

      4.______________________________________風光片解說詞。

      二、工作時間:甲方于_____年_____月日前將需翻譯的中文定稿材料交付乙方。乙方應于_____年_____月_____日前將翻譯好的英文成稿交付甲方。

      三、交稿方式:乙方應向甲方提供英文成稿打印件及電子文本(文件格式:_________)各一份。

      四、合同總金額:合同全部工作任務總費用為__________元,大寫人民幣__________元整。甲方在簽訂合同之日起向乙方支付_____萬元,余款在乙方交付成稿并經(jīng)甲方驗收后一次性結(jié)清。

      五、翻譯質(zhì)量:乙方保證翻譯成稿質(zhì)量,做到忠實原文、翻譯準確、語句通順、行文流暢,達到甲方提供給乙方的《__________綜合報告》(英文版)的翻譯水平。如雙方對譯文水平發(fā)生爭議,由雙方共同認可的第三方進行評判。

      六、其它事項:乙方負責為甲方在__________申報國際評審會上作英文陳述,陳述費用不再另付。乙方在申報材料的英文翻譯稿進行電腦排版時,需就排版格式等有關問題與甲方提供的'印刷廠技術員進行聯(lián)系溝通,以保證英文成稿的電子文本符合甲方印刷要求。

      七、本合同自簽訂之日起具有法律效力,雙方應共同遵守,否則由違約方賠償對方由此造成的一切損失。

      八、本合同未盡事宜,由雙方友好協(xié)商解決。

      九、本合同壹式肆份,甲、乙雙方各執(zhí)貳份,具有同等法律效力。

      甲方(簽章):__________________

      乙方(簽章):__________________

      _________年________月_________日

    翻譯合同 篇5

      委托方:

      翻譯方接受委托方委托,進行資料翻譯。經(jīng)雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

      文稿名稱:

      翻譯類型為:英譯中/中譯英

      交稿時間:

      2.字數(shù)計算

      無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數(shù)計價,按電腦工具欄字數(shù)統(tǒng)計的"字符數(shù)(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算.

      3.筆譯價格(單位:rmb/千字)

      中譯英

      4.付款方式

      接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費

      5.翻譯質(zhì)量:

      翻譯方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,翻譯方有義務無償為委托方修改一到兩次。力求滿足委托方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應該提請雙方認可的`第三方評判。

      6.原稿修改

      如委托方原稿修改,而需翻譯方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

      7.中止翻譯

      如委托方在翻譯方翻譯過程中,要求中止翻譯,委托方須根據(jù)翻譯方的翻譯進度,按翻譯方已經(jīng)翻譯的字數(shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給翻譯方。

      7.交稿方式

      翻譯方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

      翻譯方對于委托方委托文件內(nèi)容的版權問題不負責,由委托方負全責.保密性:翻譯方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負責。

      本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權人簽字,蓋章生效。

      委托方(簽章)翻譯方(簽章)

      年月日

    【翻譯合同】相關文章:

    翻譯的合同03-08

    翻譯服務合同12-28

    翻譯服務合同02-02

    翻譯服務合同05-02

    有關翻譯合同03-10

    翻譯合同書04-28

    【推薦】翻譯服務合同07-27

    翻譯版權許可合同02-26

    售貨合同中英翻譯12-10

    翻譯合同書12-30