- 考試畢登銓樓原文及賞析 推薦度:
- 考試畢登銓樓原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《考試畢登銓樓》原文及賞析
考試畢登銓樓
朝代:宋代
作者:梅堯臣
春云濃淡日微光,雙闕重門聳建章。
不上樓來(lái)知幾日,滿城無(wú)算柳梢黃。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于宋嘉祐二年(1057)春。詩(shī)人時(shí)任進(jìn)士考試的試官,詩(shī)人做考官幾天忙碌后,登上闕樓欣賞春天美景,心情不免愉悅,故作此篇。
譯文
天上有一點(diǎn)淡淡的白云,春日的陽(yáng)光輕輕地照在不遠(yuǎn)處高聳的樓宇上。
才幾天不上樓來(lái),想不到滿城的柳樹(shù)枝頭,就吐出了無(wú)數(shù)淡黃色的嫩芽。
注釋
銓(quán)樓:銓樓,即考場(chǎng)的樓上,銓,有考選之意。
闕(què):古代皇宮前面的高大建筑物,建成高臺(tái),臺(tái)上起樓,左右各一,故為雙闕。
重門:一重又一重的門。
建章:漢武帝時(shí)的宮殿名稱,這里借指宋代的宮殿。
無(wú)算:無(wú)數(shù)。
柳梢黃:柳梢上的嫩芽。
賞析
一、二句是寫詩(shī)人試后登樓所見(jiàn)!按涸茲獾瘴⒐猓p闕重門聳建章!痹(shī)人登上開(kāi)封府內(nèi)的考選樓,只見(jiàn)春云濃淡,不一變幻,然“濃妝淡抹總相宜”,更兼日曜微光,以至日光和諧,襯作宮殿的背景,使“雙闕重門聳建章”有廣袤的空間背景。從外觀到內(nèi)景,寫得凝重,而又背景渾厚。一、二兩句,不無(wú)“大宋威武,天下太平”之意。
三、四句則寫詩(shī)人登樓后內(nèi)心所感!安簧蠘莵(lái)知幾日,滿城無(wú)算柳梢黃!辈簧蠈m殿中的銓樓沒(méi)幾天,只見(jiàn)滿城無(wú)數(shù)柳梢黃,時(shí)光荏苒,歲月無(wú)情,登此銓樓,詩(shī)人若有所思。科舉考試,至宋臻于極盛,朝廷有“選舉法’’,詩(shī)人身為朝臣,親自與事,登臨考樓,得無(wú)思乎?“無(wú)算”一詞,卻于全句通俗中見(jiàn)古雅。
詩(shī)人考試畢登臨,他的心態(tài),似慰勉,似忻喜,似覽觀盛世,似不無(wú)憂世。從宏觀背景,到滿城柳梢,從外觀“雙闕”,到內(nèi)景宋宮,從院樓群落,到銓樓一處,從春云濃淡,到柳梢泛黃,無(wú)不全收詩(shī)人眼底,作了層次分明,色調(diào)豐富的反映,全詩(shī)以自然美為主調(diào),由于詩(shī)人素主行文簡(jiǎn)淡,寫自然美也不濃妝而工淡抹,于簡(jiǎn)淡中見(jiàn)多樣,更需識(shí)力和功力。
【《考試畢登銓樓》原文及賞析】相關(guān)文章:
考試畢登銓樓原文及賞析08-18
考試畢登銓樓原文及賞析2篇08-18
滿江紅·登黃鶴樓有感原文04-12
滿江紅·登黃鶴樓有感原文3篇04-12
玉樓春·戲林推原文翻譯及賞析10-08
《一萼紅·登蓬萊閣有感》原文及賞析04-26
一萼紅·登蓬萊閣有感原文賞析04-19
登黃鶴樓作文06-09
玉樓春·戲林推原文、翻譯注釋及賞析08-14