在线观看1024国产,亚洲精品国产综合野狼,欧美自拍清纯日韩一区二区三区,欧美 亚洲 国产 高潮

<dfn id="u8moo"><source id="u8moo"></source></dfn>
  • <dd id="u8moo"><s id="u8moo"></s></dd><menu id="u8moo"></menu><dd id="u8moo"></dd>
    
    
    <ul id="u8moo"></ul>
    <ul id="u8moo"><acronym id="u8moo"></acronym></ul>
  • <strike id="u8moo"><noscript id="u8moo"></noscript></strike>
  • <dd id="u8moo"></dd>
  • 新年文章閱讀素材中英對比

    時間:2022-07-03 02:51:21 新年 我要投稿
    • 相關推薦

    新年文章閱讀素材中英對比

      El Festival del A?o Nuevo chino es una de las fiestas más significativas para el pueblo chino en todo el mundo, indistintamente del origen de sus antepasados. También es conocido como el Festival del A?o Nuevo Lunar debido a que está basado en el calendario lunar, en vez del calendario gregoriano. La fiesta es una ocasión muy jubilosa debido principalmente a que es el tiempo en que la gente se libra del trabajo para reunirse con la familia y los amigos.

    新年文章閱讀素材中英對比

      自古以來新年是全世界華人最為重要的節(jié)日之一。同樣被大家所知道的還有源于由陰歷代替陽歷所誕生的春節(jié)。在新年期間是人們與家人聚會共度美好時光的好機會。

      El origen del Festival del A?o Nuevo chino puede ser remontado a miles de a?os a través de una serie de coloridas leyendas y tradiciones que evolucionan continuamente. Una de las leyendas más famosas es la de Nien, una bestia extremadamente cruel y feroz, que según la creencia de los chinos, comía personas en la víspera del A?o Nuevo. Para mantener a Nien lejos, se pegaban coplas en papel rojo en las puertas, se iluminaba con antorchas y se encendían petardos durante toda la noche; ya que se dice que Nien temía el color rojo, la luz del fuego y los ruidos muy fuertes. A inicios de la ma?ana siguiente, al impregnarse el aire con los sentimientos de triunfo y renovación por haber mantenido alejado a Nien por otro a?o, el saludo más popularmente escuchado era kung-hsi o "felicitaciones".

      中國新年的起源能夠追溯到幾千年以前,通過各種傳說和傳統(tǒng)持續(xù)演化而來的。其中最為著名的是年獸的故事,一個兇猛殘暴的怪獸,中國人相信,這頭怪獸會在新年前夕的時候出來吃人。為了使年獸遠離人們,在當晚,人們在門上貼上紅紙,點亮火把,燃放炮竹;原因是因為年獸害怕紅顏色,火光和巨大的噪聲。在第二天的早上,空氣中滲透著勝利的感覺,年獸在這年中都會遠離人們直到下一年新年的才會再次出現(xiàn),為此人們互相用恭喜、祝賀等詞語問候。

      Aunque las celebraciones del A?o Nuevo chino generalmente duran solamente varios días, a partir de la Víspera del A?o Nuevo, el festival en sí dura en realidad unas tres semanas. Se inicia en el día veinticuatro del duodécimo mes lunar. Se cree que en ese día, varios dioses ascienden al Cielo para presentar sus respetos e informar acerca de los asuntos hogare?os al Emperador de Jade, la deidad suprema del taoísmo. Según la tradición, las familias honran esos dioses quemando papel moneda para uso ritual para pagar sus gastos de viaje. Otro ritual consiste en embarrar azúcar de malta en los labios del Dios de la Cocina, una de las deidades que viajan, para asegurar que él presente un informe favorable al Emperador de Jade o mantenga el silencio.

      雖然農(nóng)歷新年的慶;顒右话阒怀掷m(xù)數(shù)天,春節(jié)早在前夕就開始了,慶祝將會持續(xù)3個星期左右。春節(jié)開始于臘月的第二十四天。據(jù)認為,在這一天,各路神仙將會帶著各個家庭的信息飛升到天宮告知玉皇大帝,玉皇大帝乃是天上對大的神。根據(jù)傳統(tǒng),家庭會燒紙錢來祭祀天神,為了是給眾神來回人間和天宮的辛苦費。另外還有個習俗,就是給灶君的嘴上抹上麥芽糖,灶君也是其中的一位來回于人間和天宮的神仙之一,為了能讓灶君說些好話給玉帝聽,賜予家庭祥和。

      Seguidamente, se cuelgan "coplas de primavera" alrededor de la casa. Las coplas de primavera son rollos y cuadros de papel escritos con bendiciones y palabras de buen augurio, tales como "buena suerte", "riqueza", "longevidad" y "tiempo de primavera". Los cuadros de papel son generalmente pegados al revés, debido a que la letra equivalente en mandarín para "al revés", tao, es homófona con la palabra "llegada". Así, los cuadros de papel representan la "llegada" de la primavera y el "arribo" de tiempos más prósperos.

      還有,就是在家的周圍要懸掛春聯(lián)。春聯(lián)是能夠卷的長方形的紙,上面寫著贊美詞以及對有著好預兆的話語,如:“好運”,“財富”,“長壽”和“新春祝!钡纫馑嫉脑捳Z。這些長方形的紙基本上都是反著粘,為了是讓這些祝福語反著,因為漢語里“al revés”和“l(fā)legada”是同音詞,這樣這些福氣才能到達家中。